Pathfinder edición en castellano con erratas

Pues si amigos. A finales de noviembre os contamos la excelente noticia de que la editorial Devir, ya tenía listo para poner a la venta  la primera edición del Manual Básico para Pathfinder en castellano, con unos 2000 ejemplares. Pero los primeros compradores se han dado cuenta de que dicha edición cuenta con “algunas erratas”.

foto pathfinder español

Aunque hayan pasado unos cuantos días desde que saltara esta noticia, desde LudoNoticias queremos contaros las erratas detectadas hasta el momento y recomendaros que de momento os esperéis para comprar esta primera edición, hasta saber cuales van a ser los pasos que van a dar para rectificarlos.

Parece ser, tal y como reconoce el propio coordinador de traducciones de Devir, Jordi Zamarreño, han ido apareciendo algunas “erratillas” en el libro. Pero el sumun ha sido una muy gorda, y de reciente descubrimiento, que parece que afecta a las tablas de Clase de Personaje. Lo que está mal son los encabezados de las columnas de Reflejos y Voluntad, que se han intercambiado mientras que las cifras que aparecen en ambas tablas están correctas. Una “erratilla” bastante importante.

Parece ser que el proceso de revisión antes de sacarlo a imprenta  ha pasado por varias manos como: correctores, traductores, miembros de la Pathfinder de Barcelona, personal de Paizo (la editorial americana de Pathfinder) y el propio Jordi Zamarreño entre otros. Pero que ninguno de ellos fue capaz de darse cuenta del intercambio de columnas.

La edición en PDF también saldrá con esa y las demás erratas que se han podido detectar hasta la fecha, corregidas y se podrá actualizar cada cierto tiempo, al igual que la edición americana, y quien se compre la versión en PDF se podrá descargar las actualizaciones de igual manera que los otros productos de Paizo en su versión digital. Distinta suerte correrán los libros ya impresos y que están en la calle. A comienzos de esta semana se reunirán para ver que medidas adoptar para compensar al que haya comprado su tan esperado Manual Básico de Pathfinder.

De momento y como solución para recopilar más erratas que se vayan descubriendo, han habilitado la siguiente dirección de Las Crónicas de Asghon, en donde podéis añadir (si es que encuentras alguna nueva), y consultar el listado de las hasta ahora aparecidas.

Pathfinder art work

Como consumidor de esta edición de Pathfinder en castellano, tanto yo como los que lo hayan comprado podemos sentir algo de enfado por haber comprado un libro que está repleto de erratas. En un trabajo de esta envergadura es normal que haya erratas, pero en este caso son demasiadas (unas 33 según el listado). Ya que Devir va a ser como una madre que nos guíe a dar nuestros primeros pasos por este RPG en castellano, creo que debería haber puesto mucho más cuidado y empeño en sacarlo como se merece. Personalmente hubiera preferido esperar más tiempo y que no hubieran aprovechado el tirón de estas fechas navideñas para lanzar algo que está mal.

Algunas de esas erratas son tontas y se puede jugar sin hacerlas caso, pero otras son tan fuertes, que hay que releer y estar atentos una y mil veces ya que afectan al sistema de juego. Y esos fallos son los más molestos, los fallos que no se pueden obviar, y mucho menos después de haber pagado 50€ por el ansiado Manual. Por ejemplo en la página 199 en Desarmar pone: “…si dispones de la dote Desarme Mejorado o una aptitud similar, un intento de desarmar a un enemigo provoca ataque de oportunidad por parte del objetivo de la maniobra…”, cuando en realidad debería poner “…si no posees la dote provoca un ataque de oportunidad…”.

Después de todo lo expuesto, desde LudoNoticias no queremos desalentar a los futuros jugadores de Pathfinder RPG, al contrario. Devir va a ser una gran plataforma de lanzamiento para este juego, con todo lo que tiene pensado publicar. Sólo que os aconsejaría un poco de paciencia y esperéis a que ésta primera edición vuelva a reeditarse como se merece. Y en cuanto a los manuales y demás sorpresas que están por llegar, solo desear la equipo de traducción, eso si, que este tipo de errores no se vuelvan a producir.

Y como compensación y para quitarnos el mal sabor de boca, os dejo un link del blog Dragonadas Varias, donde podrás descargarte tres magníficos escenarios para jugar a Pathfinder.

Ahí queda eso.

6 thoughts on “Pathfinder edición en castellano con erratas

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies